Prevod od "sam naredio" do Italijanski

Prevodi:

ho ordinato

Kako koristiti "sam naredio" u rečenicama:

Strogo sam naredio da jedan uvek bude u logoru.
Avevo ordinato che rimanesse sempre qualcuno al campo.
Ja sam naredio da se zauzme brdo.
Ho dato io l'ordine di prendere la collina.
I veæ sam naredio da se zaposle više radnika, kako bi se poveæala proizvodnja.
E ho già richiesto un grosso aumento di personale per aumentare la produzione.
Ja sam naredio ljudima da pucaju u tebe.
Ho ordinato a quell'uomo di spararti.
Izrièito sam naredio da tebe poštede.
Ho espressamente ordinato che venissi risparmiato.
Vec sam naredio Otadzbinskoj sigurnosti da pocne sa ukidanjem ovih kaznenih ustanova.
Ho dato direttive al Dipartimento della Sicurezza Nazionale, di smantellare queste strutture di detenzione.
Pretpostavljam da znaš zašto sam naredio tvoj pritvor.
Credo tu sappia perche' ho ordinato di arrestarti.
Sinoæ sam naredio još jedan pregled barova.
Ieri sera avevo ordinato un altro controllo dei bar.
Kada sam naredio da se ostavi kamion sa zalihama, nisam znao da su unutra naše boje.
A mia insaputa, quando ho dato l'ordine di abbandonare il camion di rifornimenti... le insegne del nostro battaglione erano li' sopra.
Neæeš dobiti zeca sve dok ne uèiniš ono što sam naredio.
Non avrai il coniglio finche' non farai quello che ti dico io!
Nisam ja skoèio, niti sam naredio posadi da skaèu jer ne želim da gubim ljude.
Non mi sono buttato ne' ho ordinato al mio equipaggio di farlo perche' non volevo perdere altra gente.
Nek ti bude, ali vec sam naredio pustanje Ultraman-a..
Sara' anche cosi', ma io ho gia' ordinato il rilascio di Ultraman.
Vec sam naredio Nacionalnoj Gardi da pomogne lokalnim vlastima i sredjujemo sve negativce po svetu!
Ho gia' ordinato alla Guardia Nazionale di dare supporto alle squadre di polizia locale. Stiamo accerchiando i criminali dappertutto.
Ja sam naredio da iskljuèe njegovu ženu.
Io ho dato l'ordine di staccare la spina a sua moglie.
Ne sviða vam se što sam naredio da vas prate?
Siete dispiaciuta che vi abbia fatta cercare? No.
Lièno sam naredio osoblju da sve uništi. Ne vidim kako...
Avevo chiaramente detto al mio staff di distruggere tutto.
Poginuo je u tajnoj akciji koju sam naredio.
Era un Marine. È morto in un'operazione che ho ordinato io.
Kao što sam naredio da se ubaciš tajno u grad kao moje oruðe.
Cosi' come ho ordinato che venissi collocato all'interno delle mura per agire come mio strumento.
Kažete da sam naredio da jedan èovek ubije drugog?
Affermate che io abbia chiesto ad un uomo di ucciderne un altro?
Ja sam naredio da vam se preseli u drugom slučaju.
Mi hanno ordinato di assegnarti un altro caso.
Bila je hladnokrvni ubojica pa sam naredio da je izvuku iz kuæe i objese.
Era una spietata assassina, quindi la feci arrestare - e la feci impiccare a un albero.
Mislim da dio njega vjeruje da sam naredio tim anđelima da, znaš...
Penso che una parte di lui creda veramente che io... abbia dato l'ordine a quegli angeli, sai?
Ostaje kao što sam naredio, 'Kralj Jevreja.'
Rimane come ho comandato: "Il re dei Giudei".
Ja sam naredio da se garda rasporedi po Herotu.
E mio figlio? - Sono stato io...
Možda nije sam naredio, ali... verujem da je moguæe da je ovo društvo Mlada Engleska... spremalo tvoje ubistvo.
Potrebbe non aver dato lui stesso l'ordine, ma... Credo sia possibile che questa Young England Society stia... Cospirando per ucciderti.
Zašto si odlučio da mi najzad oprostiš što sam naredio da te onako udese?
Che cosa ti ha convinto a perdonarmi per averti fatto picchiare a sangue?
I... to je upravo ono što sam naredio.
Quindi... Questo e' esattamente cosa ho ordinato di fare.
Zato sam naredio da ti se to olakša.
I miei uomini hanno l'ordine di soddisfare questo tuo desiderio.
Kada sam rekao da pratimo Eros, kao da sam naredio sam tebi, Ejmosu i Aleksu da umrete.
Quando ho detto che avremmo dovuto continuare a seguire Eros... stavo praticamente mandando te e... Amos e Alex... incontro alla morte.
Zato držite šta sam naredio da se drži, da ne činite šta od gadnih običaja koji su bili pre vas, i da se ne skvrnite o njih.
Osserverete dunque i miei ordini e non imiterete nessuno di quei costumi abominevoli che sono stati praticati prima di voi, né vi contaminerete con essi.
To će biti sveštenicima posvećenim izmedju sinova Sadokovih koji držaše šta sam naredio da se drži i ne zadjoše kao drugi Leviti, kad zadjoše sinovi Izrailjevi.
Essa apparterrà ai sacerdoti consacrati, ai figli di Zadòk, che furono fedeli alla mia osservanza e non si traviarono nel traviamento degli Israeliti come traviarono i leviti
Ovako veli Gospod nad vojskama: Ako uzideš mojim putevima, i ako uzdržiš šta sam naredio da se drži, tada ćeš ti suditi domu mom i čuvaćeš tremove moje, i daću ti da hodaš medju ovima što stoje.
«Dice il Signore degli eserciti: Se camminerai nelle mie vie e osserverai le mie leggi, tu avrai il governo della mia casa, sarai il custode dei miei atri e ti darò accesso fra questi che stanno qui
0.50533199310303s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?